คำคุณศัพท์ い แถว な、は、ま

แถว な
 
เสียง な

長い(ながい)ยาว นาน

この道は とても 長いです。
このみちは とても ながいです。
ถนนสายนี้ยาวมาก

彼には 長い間 会っていません。
かれには ながいあいだ あっていません。
ไม่ได้พบเขานาน

髪が 長く なりましたね。
かみが ながく なりましたね。
ผมยาวขึ้นนะ

あの 髪の 長い人が 私の 友達です。
あの かみの ながいひとが わたしの ともだちです。
คนที่ผมยาวคนนั้นเป็นเพื่อนของฉัน

情けない(なさけない)  (ทําได้)แย่มาก น่าเกลียดมาก (จนไม่อยากจะฟัง ไม่อยากจะดู)

本当に 情けない!
ほんとうに なさけない!
แย่มาก(ดูไม่ได้)จริงๆ

情けない人ですね。
なさけないひとですね。
เป็นคนที่แย่มาก(ไม่อยากจะดู ไม่อยากจะฟัง)

彼は 会社が 倒産してから、毎日 情けない格好を しています。
かれは かいしゃが とうさんしてから、まいにち なさけないかっこうを しています。
ตั้งแต่บริษัทล้มละลาย แต่ละวันเขาจะแต่งตัวไม่ค่อยน่าดูเลย

嘘を つくのは 情けないことです。
うそを つくのは なさけないことです。
การพูดโกหกเป็นเรื่องที่แย่มาก

懐かしい(なつかしい)อยากกลับไปวันนั้นอีก ดีใจที่ได้เห็นได้พบบรรยากาศเก่าๆ → คิดถึงวันเก่าๆ

いや~、懐かしいですね。
いや~、なつかしいですね。
คิดถึงวันนั้น(คิดถึงเรื่องนั้น คิดถึงสถานที่นั้น อยากกลับไปวันนั้นอีก…) จังเลยเนาะ

子供の頃が 懐かしいです。
こどものころが なつかしいです。
อยากกลับไปสมัยที่ยังเป็นเด็ก( คิดถึงเรื่องราวสมัยที่ยังเป็นเด็ก)

故郷が 懐かしいです。
ふるさとが なつかしいです。
คิดถึงบ้านเกิด

故郷が 懐かしくない人は いないと 思います。
ふるさとが なつかしくないひとは いないと おもいます。
ผมคิดว่าไม่มีใครที่ไม่คิดถึงบ้านเกิดเมืองนอนของตนเอง

 

 

เสียง に

苦い(にがい)ขม

ビールは 苦いですから、好きじゃないです。
ビールは にがいですから、すきじゃないです。
เพราะว่าเบียร์ขม ฉันไม่ชอบ

苦いコーヒーを 飲みたいです。
にがいコーヒーを のみたいです。
ฉันอยากดื่มกาแฟขม

私は 苦い経験を した。
わたしは にがいけいけんを した。
ฉันมีประสบการณ์ที่ขมขื่น

鈍い(にぶい)หัวทึบ ทื่อ อุ้ยอ้าย คิดช้า เข้าใจช้า ช้า

彼は 頭が 鈍いです。
かれは あたまが にぶいです。
เขาหัวทึบ(หัวไม่ดี คิดอะไรช้า)

彼は 鈍くて 状況がよく分らないようだ。
かれは にぶくて じゅうきょうがよくわからないようだ。
เขาเป็นคนที่เข้าใจอะไรช้า ดูเหมือนจะยังไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไร

桜は 例年より 開花が にぶい。
さくらは れいねんより かいかが にぶい。
ดอกซากุระบานช้ากว่าทุกปี

 

 

เสียง ぬ

温い(ぬるい)อุ่น(นิดๆ) ไม่ร้อนมาก ร้อนน้อยไป

私は 温い 風呂が 好きです。
わたしは ぬるい ふろが すきです。
ฉันชอบอาบน้ำอุ่นๆ(ที่ไม่ร้อนมาก)

 

 

เสียง ね

眠い(ねむい)ง่วงนอน

今 すごく 眠いです。
いま すごく ねむいです。
ตอนนี้ ง่วงนอนมาก

もう 12時ですから、眠くなってきました。
もう 12じですから、ねむくなってきました。
เพราะว่าเที่ยงคืนแล้ว เริ่มรู้สึกง่วงนอน

眠い時、コーヒーを 飲みます。
ねむいとき、コーヒーを のみます。
เวลาง่วงนอน จะดื่มกาแฟ

映画が つまらなくて、眠く なりました。
えいがが つまらなくて、ねむく なりました。
เพราะว่าหนังไม่สนุกเลยเริ่มรู้สึกง่วงนอน

 

 

เสียง の

鈍い(のろい)ช้า ชักช้า เชื่องช้า

彼女は 足が のろいです。
かのじょは あしが のろいです。
เขาขาช้า(เขาเดินช้า)

彼は 仕事が のろいです。
かれは しごとが のろいです。
เขาทำงานช้า

 

 

แถว は
 

 

เสียง は

儚い(はかない)ไม่จีรังยั่งยืน เอาแน่นอนไม่ได้

人生は 儚いものだ。
じんせいは はかないものだ。
ชีวิตเป็นสิ่งที่ไม่จีรังยั่งยืน

儚い恋を しました。
はかないこいを しました。
ฉันเคยมีความรักที่ไม่ยั่งยืน

夢の 中で 夢を  見ているよう な、 儚い 人生 だった。
ืีゆめの なかで ゆめを みているような、はかないじんせいだった。
เป็นชีวิตที่ไม่จีรังยั่งยืน เหมือนกับกําลังฝันอยู่ในความฝัน

恥ずかしい(はずかしい) อาย น่าอาย น่าขายหน้า

ちょっと 恥ずかしいなぁ。
ちょっと はずかしいなぁ。
รู้สึกอายนิดหน่อย

恥ずかしくて、顔が 赤く なりました。
はずかしくて、かおが あかく なりました。
อายจนหน้าแดง

大勢の 前で 話すのは ちょっと 恥ずかしいです。
おおぜいの まえで はなすのは ちょっと はずかしいです。
การพูดต่อหน้าคนเยอะๆ รู้สึกอายเหมือนกัน

速い(はやい) เร็ว (ความเร็ว)

新幹線は 日本で 一番 速い電車です。
しんかんせんは にほんで いちばん はやいでんしゃです。
รถด่วนชิงคันเซ็นเป็นรถไฟที่เร็วที่สุดในประเทศญี่ปุ่น

電車より バスのほうが 速いです。
でんしゃより バスのほうが はやいです。
รถบัสเร็วกว่ารถไฟ

彼女は 走るのが 速いです。
かのじょは はしるのが はやいです。
เธอวิ่งเร็ว

早い(はやい) เร็ว(เวลา) เช้า แต่หัวคํ่า

毎日 早いですね。
まいにち はやいですね。
มาแต่เช้าทุกวันเลยเนาะ

明日は 早く 起きなければ なりません。
あしたは はやく おきなければ なりません。
พรุ่งนี้ต้องตื่นเช้า

疲れていますから、今日は 早く 寝ます。
つかれていますから、きょうは はやく ねます。
เพราะว่าเหนื่อย วันนี้จะนอนแต่หัวคํ่า(รีบนอน)

 

เสียง ひ

低い(ひくい) เตี้ย ตํ่า

弟は 背が 低いです。
おとうとは せが ひくいです。
น้องชายผมตัวเตี้ย

子供の頃、背が すごく 低かったです。
こどものころ、せが すごく ひくかったです。
ตอนเด็กๆฉันตัวเตี้ยมาก

私より 背が 低い 男性は 好きじゃないです。
わたしより せが ひくい だんせいは すきじゃないです。
ไม่ชอบผู้ชายที่ตัวเตี้ยกว่าฉัน

酷い(ひどい) แรง รุนแรง โหดร้าย ไม่รักษานํ้าใจ

ひどい人ですね。
ひどいひとですね。
เป็นคนโหดร้ายจัง(ไม่รักษานํ้าใจ)

今日は ひどい雪ですね。
きょうは ひどいゆきですね。
วันนี้หิมะตกหนัก(รุนแรง)

ひどい風邪で 一週間も 仕事を 休みました。
ひどいかぜで いっしゅうかんも しごとを やすみました。
เพราะว่าเป็นหวัดอย่างรุนแรงจึงไม่ได้ไปทำงานตั้ง 1 อาทิตย์

僕の 贈り物を 笑うなんて ひどいです!
ぼくの おくりものを わらうなんて ひどいです!
หัวเราะเยาะของขวัญของผมเหรอ …(คุณนี่)ช่างโหดร้าย ช่างไม่รักษานํ้าใจคนเลย!

 

เสียง ふ

深い(ふかい)ลึก

日本語は とても 奥が深いです。
にほんごは とても おくが ふかいです。
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ลึกซึ้งมาก

この川は 深いです。
このかわは ふかいです。
เมื่อนํ้าสายนี้ลึก

深いところで 泳がないで 下さい。危ないですから。
ふかいところで およがないで ください。あぶないですから。
กรุณาอย่าว่ายน้ำในที่ลึกๆนะเพราะว่ามันอันตราย

深く 考えなくても いいです。
ふかく かんがえなくても いいです。
ไม่ต้องคิดลึกก็ได้

太い(ふとい) อ้วน(ใหญ่)

足が 太いです。
あしが ふといです。
ขาอ้วน(ใหญ่)

私の 指は 太くて、短いです。
わたしの ゆびは ふとくて、みじかいです。
นิ้วของฉันอ้วน(ใหญ่)แล้วก็สั้น

古い(ふるい) เก่า เก่าแก่

京都は 古い町です。
きょうとは ふるい まちです。
เกียวโตเป็นเมืองเก่า

この アパートは 古いですけど、安くて、綺麗です。
この アパートは ふるいですけど、やすくて、きれいです。
อพาร์ตเม้นต์นี้เก่า แต่ถูกแล้วก็สวย

彼は 考えが 古いです。
かれは かんがえが ふるいです。
ความคิดของเขาเก่า(หัวโบราณ)

 

へ が ありません。 ใครเจอแล้วบอกด้วยว่ามีคำไหนบ้าง

 

 

 

เสียง ほ

欲しい(ほしい) ต้องการ อยากได้

私は 新しい鞄が 欲しいです。
わたしは あたらしいかばんが ほしいです。
ฉันอยากได้กระเป๋าใหม่

古い車は 欲しくないです。
ふるいくるまは ほしくないです。
ไม่อยากได้รถยนต์เก่า

日本人の 恋人が 欲しいです。
にほんじんの こいびとが ほしいです。
อยากได้แฟนคนญี่ปุ่น

どんな服が 欲しいですか。
どんなふくが ほしいですか。
อยากได้เสื้อผ้าแบบไหน

細い(ほそい) ผอม(เล็ก) เรียว

彼は 目が 細いです。
かれは めが ほそいです。
เขาตาเล็ก(ตาตี่)

細い 糸で 服を 縫います。
ほそい いとで ふくを ぬいます。
เย็บเสื้อผ้าด้วยด้ายที่เล็กเรียว

彼女の 指は 細くて、長くて、綺麗です。
かのじょの ゆびは ほそくて、ながくて、きれいです。
นิ้วของเธอเรียวเล็ก ยาว แล้วก็สวย

ぼろい โทรม จะพังมิพังแหล่

このビルは 本当に ぼろいですね。
このビルは ほんとうに ぼろいですね。
ตึกนี้เก่าแล้วก็โทรมจริงๆ(จะพังมิพังแหล่)

あのぼろい家は 私のです。
あのぼろいうえは わたしのです。
บ้านหลังโทรมๆหลังนั้นเป็นบ้านของฉัน

タイには ぼろい車が 非常に 多い。
タイには ぼろいくるまが ひじょうに おおい。
เมืองไทยมีรถเก่าๆโทรมๆเยอะมาก

 

 

แถว ま
 

 

เสียง ま

不味い(まずい)ไม่อร่อย ท่าจะไม่ดี

この料理は 不味いです。
このりょうりは まずいです。
อาหารนี้ไม่อร่อย

あそこの 料理は まずいですから、食べないほうが いいですよ。
あそこの りょうりは まずいですから、たべないほうが いいですよ。
เพราะว่าอาหารร้านนั้นไม่อร่อย อย่าไปทานดีกว่า

あそこの 料理は 安いですけど、まずいです。
あそこの りょうりは やすいですけど、まずいです。
อาหารร้านนั้นถูกก็จริง แต่ไม่อร่อย

まずいよ!
ท่าทางจะไม่ดีแล้วนะเฟ้ย(อันตราย)

貧しい(まずしい) จน

私の 家族は 貧しかった。
わたしの かぞくは まずしかった。
ในอดีตครอบครัวของฉันจน

貧しい人の ために 何か したいです。
まずしいひとの ために なにか したいです。
อยากทำอะไรซักอย่างเพื่อคนจน

彼は 貧しい 暮らしをしています。
かれは まずしい くらしをしています。
เขาใช้ชีวิตแบบคนจนๆ

彼女は とても 貧しくて、服も 買えないです。
かのじょは とても まずしくて、ふくも かえないです。
เธอจนมาก แม้แต่เสื้อผ้าก็ซื้อไม่ได้

眩しい(まぶしい) แสบตา บาดตา (เนื่องจากเสียงจ้า)

太陽の 光が 眩しいので サングラスを かけます。
たいようの ひかりが まぶしいので サングラスを かけます。
เพราะว่าแสงพระอาทิตย์จ้ามากทําให้แสบตา ฉันจึงใส่แว่นกันแดด

太陽の 光が 窓ガラスに 反射して 眩しいです。
たいようの ひかりが まどガラスに はんしゃして まぶしいです。
แสงแดดสะท้อนที่กระจก ทําให้แสบตา

彼女は 眩しいほどの 美人です。
かのじょは まぶしいほどの びじんです。
เธอสวยมาก สวยจนบาดตา

 

 

เสียง み

短い(みじかい) สั้น

彼女は 足が 短いです。
かのじょは あしが みじかいです。
เธอขาสั้น

髪が 短い人は 誰ですか。
かみが みじかいひとは だれですか。
คนที่ผมสั้นเป็นใคร

髪を 短く 切って 下さい。
かみを みじかく きって ください。
ช่วยตัดผมให้สั้นๆหน่อยครับ

黒くて、短い 鉛筆は 私のです。
くろくて、みじかい えんぴつは わたしのです。
ดินสอแท่งสีดำแท่งสั้นๆเป็นของฉัน

みすぼらしい โทรม เก่า

彼は いつも みすぼらしい格好を している。
かれは いつも みすぼらしいかっこうを している。
เขามักจะแต่งตัวในชุดที่โทรมๆเสมอ

私は みすぼらしい家に 住んでいる。
わたしは みすぼらしいいえに すんでいる。
ฉันอาศัยอยู่ในบ้านเก่าๆโทรมๆ

この服も 随分 みすぼらしくなった。
このふくも ずいぶん みすぼらしくなった。
เสื้อผ้าชุดนี้เริ่มเก่า(โทรม ขาด)มากแล้ว

見っともない(みっともない) น่าเกลียด ไม่น่าดู

彼は 見っともない服装を していた。
かれは みっともないふくそうを していた。
เขาใส่เสื้อผ้าที่ไม่ค่อยน่าดู

見っともないから、 ここで 泣くのはやめなさい。
みっともないから、ここで なくのはやめなさい。
อย่ามาร้องไห้แถวนี้ มันน่าเกลียด(ไม่น่าดู)

醜い(みにくい) ขี้เหร่ ไม่สวย น่าเกลียด

醜くても、心が やさしい人です。
みにくくても、こころが やさしいひとです。
ไม่สวยแต่เป็นคนใจดี

事故で 怪我してから、醜い 顔に なりました。
じこで けがしてから、みにくい かおに なりました。
หลังจากได้รับบาดเจ็บจากอุบัติเหตุ หน้าตาตอนนี้ก็เลยขี้เหร่

親と 子供の 喧嘩は 醜いものです。
おやと こどもの けんかは みにくいものです。
การทะเลาะกันระหว่างพ่อแม่กับลูกดูเป็นอะไรที่น่าเกลียดไม่น่าดูเลย

 

เสียง む

難しい(むずかしい) ยาก

日本語は 難しいです。
にほんごは むずかしいです。
ภาษาญี่ปุ่นยาก

この 仕事は 難しくて、大変です。
この しごとは むずかしくて、たいへんです。
งานนี้ยากแล้วก็ลำบาก

彼は わがままで、難しい人です。
かれは わがままで むずかしいひとです。
เขาเป็นคนที่เอาแต่ใจตัวเอง เข้าใจยาก(เอาใจยาก)

空しい・虚しい(むなしい) เปล่าประโยชน์ เสียเปล่า ไม่ได้อะไรขึ้นมา ว่างเปล่าไม่มีอะไร

空しい努力でした。
むなしいどりょくでした。
เป็นความพยายามที่เปล่าประโยชน์

空しく時間を過ごすな!
むなしくじかんをすごすな!
อย่าใช้เวลาให้เสียไปโดยเปล่าประโยชน์

彼女が いないと 人生は むなしいです。
かのじょが いないと じんせいは むなしいです。
ถ้าไม่มีเธอ ชีวิตนี้เหมือนไม่มีอะไรเลย

夫婦間の 会話が なくて、空しい 生活です。
ふうふかんの かいわが なくて、むなしい せいかつです。
บทสนาระหว่างสามีภรรยาก็ไม่มี มันเป็นชีวิตที่ไม่มีนํ้าไม่มีเนื้อเอาเสียเลย
 

 

เสียงめ

女々しい(めめしい)

女々しいぞ!
めめしいぞ!
ทําตัวเป็นผู้หญิงไปได้
กระตุ้งกระติ้งเป็นผู้หญิงไปได้

 

珍しい(めずらしい)แปลก แปลกหูแปลกตา หายาก

これは 珍しい 石です。
これは めずらしい いしです。
นี่เป็นหินที่หายาก

彼は 珍しい 切手を 集めています。
かれは めずらしい きってを あつめています。
เขาเก็บสะสมแสตมป์ที่แปลก ๆ(หายาก)

彼女が 日曜日 家に いるのは 珍しいです。
かのじょが にちようび うちに いるのは めずらしいです。
เป็นเรื่องที่แปลกที่เธออยู่บ้านในวันอาทิตย์(เพราะปกติไม่อยู่)

 

 

เสียง も

勿体無い(もったいない) น่าเสียดาย ดีเกินไปสําหรับ…(จนน่าเสียดาย)

本当に 勿体無いね。
ほんとうに もったいないね。
น่าเสียดายจริงๆ

残った 料理を 捨てるのは 勿体無いです。
のこった りょうりを すてるのは もったいないです。
ทิ้งอาหารที่เหลือ…เป็นอะไรที่น่าเสียดาย(เสียดายอาหาร)

時間が 勿体無いですから、タクシーで 行きましょうか。
じかんが もったいないですから、タクシーで いきましょうか。
เพราะว่าเสียดายเวลา ดังนั้นไปแท็กซี่กันดีกว่า

彼には 勿体無いほど 美人の 奥さんです。
かれには もったいないほど びじんの おくさんです。
เธอเป็นภรรยาที่สวยมากเกินไปสำหรับเขา(น่าเสียดายความสวยของเธอที่ตกไปอยู่ในมือคนไม่หล่อ)

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s