กริยาวิเศษณ์ は、ま

สองแถวนี้มีไม่เยอะ

เอาใส่ด้วยกันเลยนะครับ

 

 

ก่อนอื่น
はじめに
初めに 
ความหมาย

         ก่อนอื่น     อันดับแรก
 
คําอธิบาย

         บางครั้งจะเขียนว่า 始めに(はじめに)ซึ่งจะไม่แตกต่างจาก 初めに(はじめに) แต่ส่วนมาก
         ถ้าใช้ 初 จะมีความหมายเกี่ยวกับเวลา
         ถ้าใช้ 始 จะมีความหมายเกี่ยวกับ การกระทํา
         
ตัวอย่าง

         初めに発音の練習をしましょう。
         はじめにはつおんのれんしゅうをしましょう。
         ก่อนอื่น มาฝึกออกเสียงกันเถอะ

         初めに説明書をお読み下さい。
         はじめにせつめいしょをおよみください。
         อันดับแรก กรุณาอ่านคําอธิบาย

         初めに13ページを見て下さい。
         はじめにじゅうさんページをみてください。
         ก่อนอื่น กรุณาเปิดหน้า 13

 

มาก(เหลือเกิน)
ひじょうに
非常に 

ความหมาย

         มาก มากเหลือเกิน เป็นอย่างมาก

คําอธิบาย

         ใช้ขยายคําคุณศัพท์หรือคํากริยา วิธีใช้เหมือนกับ とても แต่ความหนักแน่นจะมากกว่า

ตัวอย่าง

         これは非常に高い。
         これはひじょうにたかい。
         อันนี้แพง มาก (เหลือเกิน)

         昨日は非常に暑かった。
         きのうはひじょうにあつかった。
         เมื่อวานร้อน มาก (เหลือเกิน)

         彼は非常に疲れているようだ。
         かれはひじょうにつかれているようだ。
         เขาดูเหมือนจะเหนื่อย มาก (เหลือเกิน)

         彼は非常に日本へ行きたがっている。
         かれはひじょうににほんへいきたがっている。
         เขาอยากไปญี่ปุ่น มาก (เหลือเกิน)

 

 

(ด้วยตัว)เอง
ひとりでに
独りでに 

ความหมาย

         (ด้วยตัว)เอง

คําอธิบาย

         มีความหมายเหมือน 自分で(じぶんで) แปลว่า (ด้วยตัว)เอง เกิดขึ้นเอง เป็นอย่างนู้นอย่างนั้นเองโดยไม่มีอะไรไปกระตุ้น ส่วนมากจะใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม หรือ สิ่งที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติ

ตัวอย่าง

         止まっていた車がひとりでに動き出した。
         とまっていたくるまがひとりでにうごきだした。
         รถที่จอดอยู่เคลื่อนที่ เอง (ไม่มีใครไปดัน)

         風もないのにろうそくの火がひとりでに消えた。
         かぜもないのにろうそくのひがひとりでにきえた。
         เทียนดับ เอง ทั้งๆที่ไม่มีลมแท้ๆ

         そんな病気は薬を飲まなくてもひとりでに治る。
         そんなびょうきはくすりをのまなくてもひとりでになおる。
         โรคอย่างนั้นไม่ต้องกินยาก็หาย เอง

         いい本は宣伝しなくてもひとりでに売れる。
         いいほんはせんでんしなくてもひとりでにうれる。
         หนังสือดีไม่จำเป็นต้องโฆษณา ก็ขายดี(ด้วยตัวของมันเอง)

 

**คันจิที่เห็นไม่ผิดนะครับเป็นคันจิที่มีความหมายว่า โดดเดี่ยว คนเดียว ลำพัง  ไม่ค่อยใช้เขียนในเวลาปกติเท่าไร ส่วนใหญ่จะใช้ 一人 ซะมากกว่า  ที่เราพบบ่อยคงเป็นในคำว่า  独人 (どくじん)  ที่แปลว่าโสดนั่นล่ะครับ ตามอักษรคันจิก็เห็นกันจะ ๆ เลย

 

 


แทบจะ
ほとんど
殆ど 

ความหมาย

         แทบจะ(ไม่)   เกือบจะ(ทั้งหมด) ส่วนมาก

คําอธิบาย

         ใช้ได้ทั้งประโยคบอกเล่า และประโยคปฏิเสธ

ตัวอย่าง

         お金が殆ど残っていない。
         おかねがほとんどのこっていない。
         เงิน แทบจะ ไม่เหลือเลย

         残り時間は殆どありません。
         のこりじかんはほとんどありません。
         แทบจะ ไม่มีเวลาเหลือแล้ว

         今家に米が殆どありません。
         いまうちにこめがほとんどありません。
         ตอนนี้ที่บ้าน แทบจะ ไม่มีข้าวสารแล้ว

         殆ど何も見えなかった。
         ほとんどなにもみえなかった。
         แทบจะ มองไม่เห็นอะไรเลย

         殆ど皆賛成している。
         ほとんどみんなさんせいしている。
         แทบจะ ทุกคนที่เห็นด้วย

         仕事は殆ど終わった。
         しごとはほとんどおわった。
         งาน เกือบจะ เสร็จแล้ว

         殆ど一日中雨が降っていた。
         ほとんどいちにちじゅうあめがふっていた。
         ฝนตก เกือบจะ ตลอดทั้งวัน

จริงๆ
ほんとうに
 本当に

ความหมาย

         จริงๆ

คําอธิบาย

         ใช้ขยายคําต่างๆว่าเป็นอย่างนั้นจริงๆ เป็นคําหนึ่งที่ใช้บ่อยมากในประโยคสนทนา

ตัวอย่าง

         彼は本当に背が高い。
         かれはほんとうにせがたかい。
         เขาสูง จริงๆ

         この海岸は本当に綺麗だ。
         このかいがんはほんとうにきれいだ。
         หาดนี้สวยมาก จริงๆ

         本当にごめんなさい。
         ほんとうにごめんなさい。
         ขอโทษ จริงๆ ครับ

 

 

 

 

พอใช้ได้   ธรรมดา
まあまあ
 
ความหมาย

         พอใช้ได้   พอได้บ้าง   ธรรมดา    

คําอธิบาย

         เป็นคําแสดงระดับ ว่า ไม่ได้ดีมากเท่าไหร่ ยังขาดนู่นขาดนี่อยู่บ้างก็ตาม แต่ในขณะนั้นก็พอใจกับสภาพนั้นๆ เป็นการเน้นว่ายังเป็นระดับธรรมดาๆ ไม่มีอะไรดีเป็นพิเศษ

ตัวอย่าง

         昨日のテストはまあまあ 出来た。
         きのうのテストはまあまあできた。
         ข้อสอบเมื่อวานทําได้ บ้าง (ไม่ได้ดีมากเท่าไหร่ แต่ก็โอเค)

         この料理はまあまあ美味しいですよ。
         このりょうりはまあまあおいしいですよ。
         อาหารนี้ก็อร่อย พอทานได้ (ก็ไม่ได้อร่อยมากเป็นพิเศษ แต่ก็โอเค)

        まあまあですね。
         ก็  ธรรมดาๆ น่ะนะ

ล่วงหน้า
まえもって
前もって 

ความหมาย

         (ทําเอาไว้) ล่วงหน้า


คําอธิบาย

         ส่วนมากจะใช้ร่วมกับประโยครูป ~ておく

ตัวอย่าง

         彼に前もって連絡しておいた。
         かれにまえもってれんらくしておいた。
         ติดต่อเขาเอาไว้ ล่วงหน้า แล้ว

         前もって皆に知らせておいた方がいいと思う。
         まえもってみんなにしらせておいたほうがいいとおもう。
         คิดว่าควรจะแจ้งให้ทุกคนทราบ ล่วงหน้า

         前もって電話で予約しておいて下さい。
         まえもってでんわでよやくしておいてください。
         กรุณาโทรไปจอง ล่วงหน้า

ใช่เลย
まさしく
正しく 

ความหมาย

         ถูกต้อง  จริงๆ  ใช่เลย  ขนานแท้  ไม่ต้องสงสัยเลย (ความหมายเหมือน まさに )

คําอธิบาย

         มีความหมายคล้ายๆกับ 確かに(たしかに) หรือ 本当に(ほんとうに) แสดงความมั่นใจแบบไม่มีข้อกังขา ไม่มีอะไรที่ถูกต้องมากกว่านั้นอีกแล้ว

ตัวอย่าง

         正しくその通りだ。
         まさしくそのとおりだ。
         อย่างที่บอกมานั่นแหละ ตรงเผ๋ง ใช่เลย

         君こそ正しく私が長い間探していた女性だ。
         きみこそまさしくわたしがながいあいださがしていたじょせいだ。
         เธอนั่นแหละ ใช่เลย เป็นผู้หญิงที่ฉันพยายามค้นหามาเป็นเวลานาน

         あれは正しく彼女の声だ。
         あれはまさしくかのじょのこえだ。
         นั่นแหละ ใช่เลย เป็นเสียงของเธอ(อย่างไม่ต้องสงสัย)

ใช่เลย
まさに
正に 
 
ความหมาย

         ถูกต้อง จริงๆ ใช่เลย ขนานแท้ ไม่ต้องสงสัยเลย (ความหมายเหมือนคำข้างบน)

คําอธิบาย

         มีความหมายคล้ายๆกับ 確かに(たしかに) หรือ 本当に(ほんとうに) แสดงความมั่นใจแบบไม่มีข้อกังขา ไม่มีอะไรที่ถูกต้องมากกว่านั้นอีกแล้ว

ตัวอย่าง

         正にその通りです。
         まさにそのとおりです。
         อย่างที่บอกมานั่นแหละ ตรงเผ๋ง ใช่เลย

         あの女は正にブスだ。
         あのおんなはまさにブスだ。
         ผู้หญิงคนนั้นขี้เหร่ ขนานแท้

         彼こそ正にこの仕事にぴったりだ。
         かれこそまさにこのしごとにぴったりだ。
         เขานั่นแหละที่เหมาะกับงานนี้ จริงๆ

นับประสาอะไรกับ
まして
 
ความหมาย

         นับประสาอะไรกับ

คําอธิบาย

         คํานี้มักใช้กับประโยคปฏิเสธ มีความหมายว่า ขนาดอย่างนั้นก็ไม่ได้อยู่แล้ว แล้วนับประสาอะไรกับอย่างนี้ ไม่มีทางได้

ตัวอย่าง

         大学生でさえ解けない問題だ。まして子供に解けるはずがない。
         だいがくせいでさえとけないもんだいだ。ましてこどもにとけるはずがない。
         เป็นโจทย์ยากขนาดที่นักศึกษาก็ทำไม่ได้ นับประสาอะไรกับ เด็ก

         子供は薬が嫌いだ。まして注射はなおさらだ。
         こどもはくすりがきらいだ。ましてちゅうしゃはなおさらだ。
         เด็กๆ ขนาดยาก็ไม่ชอบกิน นับประสาอะไรกับ ฉีดยา ยิ่งไม่ต้องพูดถึงเลย

         日本人でも分からないのに、まして外国人に分かるわけがない。
         にほんじんでもわからないのに、ましてがいこくじんにわかるわけがない。
         ขนาดคนญี่ปุ่นเองก็ยังไม่เข้าใจ นับประสาอะไรกับ คนต่างชาติ ไม่มีทางเข้าใจแน่นอน

 

ก่อน     อันดับแรก
まず
先ず 
ความหมาย

         ก่อน ก่อนอื่น อันดับแรก

คําอธิบาย

         ใช้แสดงลําดับ

ตัวอย่าง

         先ず私からやってみます。
         まずわたしからやってみます。
         ผมขอลองทำดู ก่อน (เป็นคนแรก)

         先ずこれを書いて下さい。
         まずこれをかいてください。
         อันดับแรก กรุณาเขียนอันนี้

         先ず書かなければならないのは、今の住所と電話番号です。
         まずかかなければならないのは、いまのじゅうしょとでんわばんごうです。
         สิ่งที่ต้องเขียน อันดับแรก คือ ที่อยู่ขณะนี้กับเบอร์โทรศัพท์

จริงๆ (ไม่)เลย
まったく
 全く
ความหมาย

          จริงๆ     อย่างสิ้นเชิง    ถูกต้อง  (ไม่)เลย

คําอธิบาย

         คํานี้ใช้ได้ทั้งประโยคบอกเล่าและปฏิเสธ
         ถ้าใช้ในประโยคบอกเล่าจะมีความหมายคล้ายกับ 本当に(ほんとうに)
         ถ้าใช้ในประโยคปฏิเสธจะมีความหมายเหมือนกับ 全然(ぜんぜん)

ตัวอย่าง

       全く美味しくない。
       まったくおいしくない。
       ไม่อร่อย เลย

      全く違います。
       まったくちがいます。
       ไม่ใช่ เลย

       全く同感です。
       まったくどうかんです。
       เห็นด้วย จริงๆ

       全くその通りです。
       まったくそのとおりです。
       อย่างที่พูด เลย ครับ (เป็นอย่างที่พูดเลยจริงๆ)

       君は全く正しい。
       きみはまったくただしい。
       คุณถูก จริงๆ

       A: 今日は寒いな。
            きょうはさむいな。
            วันนี้หนาวเนอะ

       B: 全くだ。
            まったくだ。
            (หนาว) จริงๆ เลย (คุณพูดถูก)

 

อีกสักครู่   ซักแป๊บ
まもなく
間も無く 

ความหมาย

         อีกสักครู่      ซักแป๊บ     ไม่นาน(เท่าไร)

คําอธิบาย

         ใช้แสดงเวลาว่าเป็นช่วงเวลาที่ไม่นาน ไม่ใช้เวลานาน

ตัวอย่าง

         まもなくバスが来ます。
         まもなくバスがきます。
         อีกสักครู่ รถเมล์จะมา

         彼は出かけてまもなく帰ってきた。
         かれはでかけてまもなくかえってきた。
         เขาออกไปข้างนอก ซักแป๊บนึง ก็กลับมา

         彼は病院に運ばれた後、まもなく死んだ。
         かれはびょういんにはこばれたあと、まもなくしんだ。
         หลังจากที่เขาถูกนำตัวส่งโรงพยาบาล ไม่นาน(เท่าไร) ก็เสียชีวิต

เหมือน   ดูเหมือน
まるで
 

ความหมาย

         เหมือนกับเป็น    ดูเหมือน   

คําอธิบาย

         ส่วนมากจะใช้ในสํานวน まるで~ようだ

ตัวอย่าง 

       彼女はとても可愛くてまるで人形のようだ。
       かのじょはとてもかわいくてまるでにんぎょうのようだ。
       เธอน่ารักมาก เหมือน ตุ๊กตา

       ここから見ると、人間はまるで蟻のようだ。
       ここからみると、にんげんはまるでありのようだ。
       ถ้ามองจากตรงนี้มนุษย์ เหมือน มด

       まるで昨日のことのようだった。
       まるできのうのことのようだった。
       เหมือนกับเป็น เรื่องที่เพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน

       

เผอิญ
まんがいち
万が一 

ความหมาย

        เผอิญ  

คําอธิบาย

         ถ้าดูจากความหมายของคันจิ จะมีความหมายว่า หนึ่งในหมื่น คือ เรื่องๆนั้นเป็นเรื่องที่แทบจะเกิดขึ้นไม่ได้เลย แต่ถ้าจะเกิดความน่าจะเป็นนั้นก็น้อยมาก

ตัวอย่าง

         万が一火事になったら、この非常口から逃げて下さい。
         まんがいちかじになったら、このひじょうぐちからにげてください。
         ถ้า เผอิญ เกิดไฟไหม้ขึ้น กรุณาหนีออกทางประตูฉุกเฉิน

         万が一負けたら、私は引退します。
         まんがいち負けたら、わたしはいんたいします。
         ถ้า เผอิญ ผมแพ้ ผมจะเลิกเล่น

         万が一壊れたとしたら、うちが全部弁償します。
         まんがいちこわれたとしたら、うちがぜんぶべんしょうします。
         ถ้า เผอิญ มันพัง ทางเราจะชดใช้ค่าเสียหายให้ทั้งหมด

ดีกว่า    มากกว่า
むしろ
 寧ろ
ความหมาย

         ดีกว่า    มากกว่า

คําอธิบาย

         ใช้แสดงความรู้สึกหรือการตัดสินใจของผู้พูดว่า ในกรณีที่ต้องตัดสินเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ถ้าเป็นผมแล้ว ผมคิดว่าจะทําอย่างนี้ เลือกแบบนี้ ตัดสินใจแบบนี้
         ใช้แสดงความรู้สึกหรือการตัดสินใจว่า สิ่งที่จะพูดต่อจากนี้เป็นคําพูดที่เหมาะสมกว่าสิ่งที่พูดไปแล้ว

ตัวอย่าง

         あんな人と結婚するぐらいなら、むしろ死んだ方がいい。
         あんなひととけっこんするぐらいなら、むしろしんだほうがいい。
         ถ้าจะแต่งงานกับคนประเภทนั้น ฉันขอไปตาย ดีกว่า
         – – – – ถ้าจะให้เลือกระหว่าง การแต่งงานกับเขา กับ ความตาย สําหรับฉันแล้ว ฉันเลือกตายดีกว่า

         そこに行くよりはむしろ家にいたい。
         そこにいくよりはむしろうちにいたい。
         ฉันอยากอยู่บ้าน มากกว่า ที่จะไปที่นั่น
         – – – – ถ้าจะให้เลือกระหว่าง การไปที่นั่น กับ อยู่บ้าน สําหรับฉันแล้ว เลือกอยู่บ้านดีกว่า

         彼は頭が悪いというより、むしろバカだ。
         かれはあたまがわるいというより、むしろバカだ。
         ควรจะบอกว่าบ้า ดีกว่า ที่จะบอกว่าหัวไม่ดี 
         – – – – พูดว่า บ้า คงจะดีกว่า คํานี้เหมาะสมกว่า ดีกว่า ที่จะพูดว่า หัวไม่ดี

แทบจะ(ไม่)
めったに
滅多に 
 

ความหมาย

         แทบจะ(ไม่)  

คําอธิบาย

         ใช้กับประโยคปฏิเสธ แสดงการกระทํานั้นๆว่าเป็นเรื่องที่แทบจะไม่เกิดขึ้นเลย หรือ น้อยมากที่จะเกิดขึ้น

ตัวอย่าง

       私は滅多にテレビを見ない。
       わたしはめったにテレビをみない。
       ฉัน แทบจะ ไม่ดูทีวี

       あのおじいさんは滅多に病気はしない。
       あのおじいさんはめったにびょうきはしない。
       ตาคนนั้น แทบจะ ไม่เคยป่วยเลย

       この宝石は滅多に手に入らない。
       このほうせきはめったにてにはいらない。
       อัญมณีอันนี้หายากมาก(แทบจะไม่ม)

       彼ほど優しい男性は滅多にいません。
       かれほどやさしいだんせいはめったにいません。
       ผู้ชายที่ใจดีขนาดเขามีน้อยมาก(แทบจะไม่มี)

 

แล้ว อีกแล้ว อีก~
もう
 

ความหมาย

         แล้ว อีกแล้ว อีก~

คําอธิบาย
 
         ใช้แสดงว่า สิ่งที่กําลังกล่าวถึงอยู่ในขณะนั้นได้เกิดขึ้นแล้วหรือกําลังจะเกิดขึ้น ใช้ได้ทั้งประโยคที่อยู่ในรูปอดีตและอนาคต บอกเล่าแล้วก็ปฎิเสธ ถ้าแปลเป็นภาษาไทยจะมีความหมายว่า แล้ว หรือ ตอนนี้ ขณะนี้
         อีกความหมายหนึ่งคือแปลว่า อีก ซึ่งส่วนมากจะใช้ร่วมกับคําที่แสดงจํานวน หรือ ปริมาณ 

ตัวอย่าง

         もう覚えましたか。
         もうおぼえましたか。
         จำได้ แล้ว หรือยัง

         もう食べました。
         もうたべました。
         ทาน แล้ว

         もう行きますよ。
         もういきますよ。
         จะไป แล้ว นะ

         彼はもうここにいません。
         かれはもうここにいません。
         (ตอนนี้) เขาไม่อยู่ที่นี่ แล้ว

         もうしたくない。
         ไม่อยากทําอีก แล้ว

         もう無くなってしまいました。
         もうなくなってしまいました。
         หมด แล้ว

         もう一度説明して下さい。
         もういちどせつめいしてください。
         กรุณาอธิบาย อีก ครั้งหนึ่งได้ไหมครับ

         もう少しゆっくり話して下さい。
         もうすこしゆっくりはなしてください。
         กรุณาพูดช้าๆ อีก นิดนึงได้ไหมครับ

 

 

 อีกไม่นาน
もうすぐ
 

ความหมาย

         อีกไม่นาน    อีกซักแป๊บนึง

คําอธิบาย

         มาจาก もう+すぐ

ตัวอย่าง

         もうすぐ春ですね。
         もうすぐはるですね。
         อีกไม่นาน ก็จะเป็นฤดูใบไม้ผลิแล้ว

         もうすぐ新学期だ。
         もうすぐしんがっきだ。
         อีกไม่นาน ก็จะเปิดเทอมใหม่แล้ว

         もうすぐ彼がここに来るだろう。
         もうすぐかれがここにくるだろう。
         อีกซักแป๊บนึง เขาก็คงจะมาที่นี่

 

ถ้า สมมุติว่า
もし
若し 

ความหมาย

         ถ้า สมมุติว่า

คําอธิบาย

         ใช้แสดงเรื่องที่สมมุติขึ้นมา ส่วนมากใช้กับสํานวน

          ถ้า: (もし)~たら

          ซึ่ง もし สามารถละได้ แต่ถ้าเอ่ยขึ้นมาก่อน ผู้ฟังจะรู้ว่าเรื่องที่ผู้พูดกําลังจะพูดต่อจากนั้นเป็นเรื่องที่สมมุติขึ้นมา

ตัวอย่าง

         もしあなただったら、どうしますか。
         ถ้า(สมมุติว่า) เป็นคุณจะทำอย่างไร

         もし時間があったら、また遊びに来て下さい。
         もしじかんがあったら、またあそびにきてください。
         ถ้า(สมมุติว่า) มีเวลามาเที่ยวอีกนะคะ

         もしタイに来る機会があったら、連絡して下さい。
         もしタイにくるきかいがあったら、れんらくしてください。
         ถ้า(สมมุติว่า) มีโอกาสมาเที่ยวประเทศไทย ติดต่อมาเลยนะคะ

 

ถ้า
もしも
 若しも
ความหมาย

         ถ้า ถ้าเผอิญ สมมุติว่า

คําอธิบาย

         ใช้เมื่อต้องการเน้นคำว่า もし ส่วนมากจะใช้กับเรื่องที่ไม่ควรจะเกิดขึ้นหรือยากที่จะเกิดขึ้น แต่สมมุติว่าเกิดเรื่องนั้นขึ้นมา

ตัวอย่าง

         もしも僕に翼があるなら、君のところに飛んで行きたい。
         もしもぼくにつばさがあるなら、きみのところにとんでいきたい。
         ถ้า ผมมีปีก ผมอยากจะบินไปหาคุณ

         もしも私が遅れたら、先に行って下さい。
         もしもわたしがおくれたら、さきにいってください。
         ถ้าเผอิญ ผมมาช้า กรุณาไปกันก่อนเลย

         もしものことがあったら、電話を下さい。
         もしものことがあったら、でんわをください。
         ถ้า มีเรื่องที่ ไม่คาดคิดคาดฝันเกิดขึ้น กรุณาโทรมา

แน่นอน ชัวร์
もちろん
勿論 

ความหมาย

         แน่นอน ชัวร์

คําอธิบาย

         เป็นอย่างนั้นแน่นอน ทําอย่างนั้นแน่นอน ไม่จําเป็นต้องบอก ไม่จําเป็นต้องอธิบาย

ตัวอย่าง

         もちろんです。
         แน่นอน ครับ

         もちろんのことです。
         (เรื่องนั้นมัน) แน่นอน ครับ

         もちろん冗談ですよ。
         もちろんじょうだんですよ。
         แน่นอน ผมพูดเล่น

         もちろん行きますよ。
         もちろんいきますよ。
         ไป แน่นอน

         それはもちろん嘘です。
         それはもちろんうそです。
         แน่นอน นั่นเป็นเรื่องโกหก  
         

 

กว่านี้อีก
もっと
 
ความหมาย

         กว่านี้อีก เยอะๆ

คําอธิบาย

         ใช้แสดงระดับที่มากกว่าสภาพในขณะนั้น

ตัวอย่าง

         もっと食べて下さい。
         もっとたべてください。
         กรุณาทานเยอะๆ(กว่านี้อีก)

         もっと速く走って下さい。
         もっとはやくはしってください。
         กรุณาวิ่งให้เร็วขึ้น กว่านี้อีก

         もっと短く切って下さい。
         もっとみじかくきってください。
         กรุณาตัดให้สั้น กว่านี้อีก

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s